Continente de America(Sur) |
Chile |
Fenomeno natural |
Dale kick en observa,y lee la informacion
Viernes 3 de Abril de 2011
Texto original(En Español)
Español:
Por dos días se extendió el incendio forestal que afectó a la parte alta de Valparaíso y que consumió más de 120 hectáreas de pastizal y bosque nativo.
El siniestro comenzó el jueves pasado desde el sector de la Isla en la población San Roque y en el control y extinción de las llamas trabajaron más de 60 personas.
Sin embargo, el director regional de la Onemi, Guillermo de la Maza, expresó que la Alerta Roja seguirá declarada para la Ciudad Puerto ante posibles rebrotes incendiarios en sectores aledaños a la zona de la emergencia.
English:
For two days extended the wildfire that hit the top of Valparaiso and consumed over 120 acres of pasture and forest.
The incident began last Thursday from the area of Isla San Roque in the town and in the control and extinguishing the flames worked more than 60 people.
However, the regional director of the Onemi, Guillermo de la Maza, said the red alert declared for the City will continue to potential volunteers Puerto arsonists in areas surrounding the scene of an emergency.
Chino:
兩天延長野火襲擊頂部瓦爾帕萊索和消費超過 120畝的草場和森林。
這一事件上週四開始在該區域中島聖羅克鎮和在控制和撲滅火焰工作超過60人。
但是,區域主任Onemi,德拉麻扎吉列爾莫說,紅色警報宣市將繼續對潛在的志願者在波多黎各縱火現場附近地區的緊急情況。
Portuges:
Durante dois dias, estendeu o incêndio que atingiu o topo de Valparaíso e consumiu mais de 120 hectares de pastagem e floresta.
O incidente começou na quinta-feira da área de Isla de San Roque, na cidade e no controle e extinção das chamas trabalhou mais de 60 pessoas.
No entanto, o diretor regional do Onemi, Guillermo de la Maza, disse que o alerta vermelho declarou para a cidade continuará a voluntários potenciais incendiários Porto em áreas adjacentes ao local da emergência.
Tailandes:
เป็นเวลาสองวันไฟป่าขยายที่ยอดฮิตของ Valparaiso และบริโภคกว่า 120 เอเคอร์ของทุ่งหญ้าและป่าไม้
เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นเมื่อวันพฤหัสบดีเริ่มจากพื้นที่ของ Isla San Roque ในเมืองและในการควบคุมและดับไฟลุกไหม้ทำงานมากกว่า 60 คน
อย่างไรก็ตามผู้อำนวยการภูมิภาคของ Onemi, Guillermo de la Maza กล่าวว่าการประกาศแจ้งเตือนสีแดงสำหรับเมืองจะยังคงมีศักยภาพอาสาสมัคร arsonists Puerto ฉากในบริเวณโดยรอบที่เกิดเหตุฉุกเฉิน.
Japones:
二日間バルパライソの上部を押すと、牧草地、森林の120エーカー以上の消費火事を拡張しました。
事件は町のイスラサンロケの領域から、制御のための消火炎前木曜日始めた60人以上働いた。
しかし、Onemi、ギジェルモデラマーサ、地域監督は赤色の警告は、市は、地域の緊急の現場に隣接して潜在的なボランティアプエルト放火を続けるために宣言されている。
Ruso:
За два дня расширенного пожаров, которые обрушились на начало Вальпараисо и потребляется более 120 гектаров пастбищ и лесов.
Инцидент начался в прошлый четверг из района Исла Сан-Роке в городе и в области контроля и тушения огня работали более 60 человек.
Однако, региональный директор Onemi, Гильермо де ла Маса, сказал Red Alert высказался за город будет продолжать потенциальных добровольцев Пуэрто-поджигатели в районах, прилегающих к сцене чрезвычайной ситуации.
La Tercera
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Puedes comentar adecuadamente al respecto de los temas que te esten dando!